• WAP手机版 保存到桌面加入收藏设为首页
教学文本

文言文《后汉书王涣传》逐字翻译注释

时间:2018-10-27 20:03:54   作者:第一文库网   来源:   阅读:1195   评论:0
内容摘要:《后汉书王涣传》逐字翻译注释王涣字稚子,广汉郪(qī)人也。父顺,(任)安定太守。涣少好侠(喜欢行侠),尚(崇尚)气力(武力,力量),数(shuò屡次,多次)通(往来,交好)剽轻(强悍轻捷)少年。晚而改节(改变了原来的节操),敦(注重,重视)儒学,习《尚书》,读(研读)律令,略举(列举,提出,说出)大义(要旨,大义)...

               

《后汉书王涣传》逐字翻译注释

王涣字稚子,广汉郪(qī)人也。父顺,()安定太守。涣少好侠喜欢行侠),尚(崇尚气力武力,力量),shuò 屡次,多次往来,交好剽轻强悍轻捷)少年。晚而改节改变了原来的节操),注重,重视)儒学,习《尚书》,读(研读)律令,略列举,提出,说出大义要旨,大义)。为\太守陈宠\功曹,当职担任职务割断专断,决断),不避豪右豪门大族)。宠风声大行名声大震),入为大司农。和帝问曰:“在郡何以以何,用什么(办法)?为理治理)?”宠顿首以头叩地而拜,是古代交际礼仪。)谢曰:“臣任功曹王涣简贤选能简贤=选能:选拔有才能的人),主簿(bù\镡(tán)显\拾遗补阙弥补疏漏或失误),臣奉(命)宣(读)诏书而己(罢了)。”帝大悦,涣由此显名。州举荐)(他)(做)茂才秀才。东汉时为避光武帝刘秀名讳,改称茂才。),授予……官职)温(县)(县)令。县多奸猾奸诈狡猾的人),积\人患当地人的隐患)。涣以(采取方略方法和策略讨击讨伐打击),悉诛之。境内清夷清平,太平),商人露宿于道。其(其中)有放牛者,总是)云)(之,代指牛“嘱”。托付;委托)稚子,终无侵犯。在温三年,迁兖州刺史,绳正用律法纠正统帅)(的)郡(县),风威名声威望)大行(大震)。后\因为核查,检查妖言怪诞不经的邪说)不实(被)判罪)。岁余一年多),征拜征召任命)侍御史。永元十五年,从驾随从皇帝出行)南巡,还为洛阳令。以平正公平正直居身立身处世),能够)宽猛之宜(宽严相济)。那些冤嫌冤屈仇怨久讼长期打官司),历政历代)所不判断,裁决),法理法律和情理)所难平者,(王涣)莫不没有不曲尽竭力,竭尽)(弄清)情诈实情与伪诈),压塞平定,消释)群疑(大家的疑问)。又能以(用)诡诈屡次,多次发擿=擿(tī):揭发奸伏隐伏未露的坏人坏事)。京师称叹,以为涣有神算。元兴元年,病卒。百姓市道市井及道路之人,这里指普通人。)莫不咨嗟。男女老壮皆相与一起,共同赋敛收齐赋税),送来奠醊[zhuì] 祭奠酒)(的人)以(用)千数(计数)。涣骨殖)西归,道经弘农,民庶百姓)皆设盘案于路。吏问其故,咸言平常持米到洛,为卒司兵士衙门)所搜查并没收),恒亡其半。自王君在事居官任事),不见侵枉(侵害,受冤枉),故来报恩。其政化怀物心里存有万物)如此。民思其德,为立祠(于)安阳亭西,每食(总是)弦歌而(献)之。延熹中,桓帝事黄老道,悉毁诸房祀祠堂,庙宇),唯\特诏\密县\\故太傅卓茂庙,洛阳留王涣祠焉。自涣卒后,连诏三公特选专门挑选)洛阳令,皆不称职。永和中,以剧(剧县)令勃海任峻补之。峻擢用提拔选用)文武吏,皆尽其能,纠剔督察惩治)奸盗,不得(能)旋踵畏避退缩),一岁断狱审理,判决案件),不过数十。威风猛于涣,而文理条理)不及之。峻字叔高,终于太山太守。

(节选自《后汉书·王涣传》)


相关评论
网站客服QQ:1002732220 手机号:18710392703  陕ICP备18017874号